Title Thumbnail

Ballads in Blue China

9781465600738
pages
Library of Alexandria
Overview
Thirty years have passed, like a watch in the night, since the earlier of the two sets of verses here reprinted, Ballades in Blue China, was published. At first there were but twenty-two Ballades; ten more were added later. They appeared in a little white vellum wrapper, with a little blue Chinese singer copied from a porcelain jar; and the frontispiece was a little design by an etcher now famous. Thirty years ago blue china was a kind of fetish in some circles, aesthetic circles, of which the balladist was not a member. The ballade was an old French form of verse, in France revived by Theodore de Banville, and restored to an England which had long forgotten the Middle Ages, by my friends Mr. Austin Dobson and Mr. Edmund Gosse. They, so far as I can trust my memory, were the first to reintroduce these pleasant old French nugae, while an anonymous author let loose upon the town a whole winged flock of ballades of amazing dexterity. This unknown balladist was Mr. Henley; perhaps he was the first Englishman who ever burst into a double ballade, and his translations of two of Villon’s ballades into modern thieves' slang were marvels of dexterity. Mr. Swinburne wrote a serious ballade, but the form, I venture to think, is not 'wholly serious,' of its nature, in modern days; and he did not persevere. Nor did the taste for these trifles long endure. A good ballade is almost as rare as a good sonnet, but a middling ballade is almost as easily written as the majority of sonnets. Either form readily becomes mechanical, cheap and facile. I have heard Mr. George Meredith improvise a sonnet, a Petrarchian sonnet, obedient to the rules, without pen and paper. He spoke 'and the numbers came'; he sonneted as easily as a living poet, in his Eton days, improvised Latin elegiacs and Greek hexameters.