Title Thumbnail

Irish Plays and Playwrights

9781465538499
pages
Library of Alexandria
Overview
The Celtic Renaissance To the general reader the Celtic Renaissance was a surprise, and even to Irish writers deeply interested in their country the phenomenon or movement, call it which you will, was not appreciated as of much significance at its beginning. Writing in 1892, Miss Jane Barlow was not hopeful for the immediate future of English literature in Ireland;—it seemed to her difficult to point out any quarter of the horizon as a probable source of rising light. Yet Mr. Yeats had published his Wanderings of Oisin three years before; Mr. Russell had already gathered about him a group of eager young writers; and Dr. Hyde was organizing the Gaelic League, to give back to Ireland her language and civilization, and translating from the Gaelic The Love Songs of Connacht (1894) into an English of so new and masterful a rhythm, that it was to dominate the style of many of the writers of the movement, as the burden of the verse was to confirm them in the feelings and attitudes of mind, centuries old and of to-day, that are basic to the Irish Gael. Even in 1894, when Mrs. Katherine Tynan Hinkson wrote the article that for the first time brought before America so many of the younger English poets, all that she said of the Renaissance was, A very large proportion of the Bodley Head poets are Celts,—Irish, Welsh, Cornish. She had scarcely so spoken when there appeared the little volume, The Revival of Irish Literature, whose chapters, reprinted addresses delivered before she had spoken by Sir Charles Gavan Duffy and Dr. George Sigerson and; Dr. Douglas Hyde, turned the attention of the younger men to literature, the fall of Parnell and the ensuing decline of political agitation having given them a chance to think of something else than politics. In 1895 all the English-speaking world that heeds letters was talking of the Celtic Renaissance, so quickly did news of it find its way to men, when it was once more than whispered of abroad. It was as frequently referred to then as The Irish Renaissance, because Ireland contributed most to it and because it was in Ireland that it acquired its most definite purpose. This purpose was to retell in English the old Irish legends and the still current Irish folk-songs, and to catch and preserve the moods of Irish men and women of to-day, especially those moods which came to them out of their brooding over Ireland, its history, its landscape, the temper of its people. It would be absurd, of course, to regard all of the writing of the movement as a result of a definite literary propaganda, but the very fact that we instinctively speak of the Celtic Renaissance as a movement rather than as a phenomenon proves that it was that in part. But even that part of it that was a result of propaganda came not from an intention to realize the tenets of the propaganda, but from the kindling of Irish hearts by thoughts that came of the propaganda, thoughts of the great past of Ireland, of its romance of yesterday and to-day, of its spirituality. It is not so easy to account for the less quickening of the other Celtic countries by the forces that brought about the Renaissance. Renan, in his Poetry of the Celtic Races (1859), and Arnold, in his On the Study of Celtic Literature (1867), had roused all the Celtic countries to an interest in their old literature, an interest that extended much further than discussion of the authenticity of Macpherson’s Ossian or of the proper treatment of Arthurian stories, until then the Ultima Thule of talk on things Celtic. Frenchman and Englishman both had spoken to Wales and Brittany, the Highlands of Scotland and the Isle of Man, as well as to Ireland, and it does not altogether explain to say that Ireland listened best because in Ireland there was a greater sense of nationality than in these other lands. Ireland did listen, it is true, and, listening, developed popularizers of the old tales such as Mr. Standish James O'Grady and Dr. P. W. Joyce, to pass knowledge of them along to the men of letters. It is hardly true, indeed, to say that Ireland had a greater sense of nationality than Brittany or Wales. Brittany, of course, since her tongue other than her native Breton was French, gave what was given to the movement in other than Breton in French. Cornwall may hardly be called a Celtic country, but if it may it is easy to account for its slight interest in the movement by the little that was preserved of its old literature and by the little it had of distinctive oral tradition to draw upon. And yet, I think, had Sir Arthur T. Quiller-Couch been born ten years later Cornwall had not wanted a shanachie. Wales, too, gave little to English literature as the result of the Renaissance, because, perhaps, her chiefest literary energy is in her native language. Wales was proud of George Meredith, whose Welsh ancestry is more evident in his work than is his Irish ancestry, but not only is his writing representative of Great Britain rather than of any one part of Great Britain, but his say had been said before the movement began. The writing of Mr. Ernest Rhys underwent a change because of his interest in the Celtic Renaissance, but Wales has little writing outside of his to point to as a result of the awakening. In Scotland, William Sharp, whose Lyra Celtica (1896) was a prominent agent in bringing the Renaissance before the world, was transformed into another writer by it. His work as Fiona Macleod, both prose and verse, was very different from his earlier work in prose and verse. Mr. Neil Munro, too, was affected by the Renaissance, and in the tales of The Lost Pibroch (1896) and in the novels of John Splendid (1898) and Gillian the Dreamer (1899) and The Children of Tempest (1903) he reveals an intimacy with Highland life such as informs the writing of no other novelist of our day. Of recent years Mr. Munro has wandered farther afield than his native Argyll, and, I feel, to the lessening of the beauty of his writing. In the Isle of Man, T.E. Brown had been striving for years to put into his stories in verse the fast-decaying Celtic life of his country, but even with his example and with all that has been done since the Renaissance began, in the preservation of Manx folk-lore and in the recording of vanishing Manx customs, no writer of Brown’s power has been developed, or in fact any writer of powers equal to those of the best men of the younger generation in the other Celtic lands. It is with the Celtic Renaissance as it appears in Ireland, then, that I have to deal chiefly in this book, as it is only in Ireland, of the countries that retain a Celtic culture, that the movement is the dominating influence in writing in English; and it is with the drama only that I have now to deal, though when a playwright is a poet or a story-teller, too, I have written of his attainment in verse and tale also. Had I been writing five years ago, I should have said that it was in poetry that the Celtic Renaissance had attained most nobly, but since then the drama has had more recruits of power than has poetry, and it is a question as to which of the two is greater as art. There is no doubt, however, but that the drama has made a stronger and wider appeal, whatever its excellence, than has the verse, and it is therefore of greater significance for its time than is the poetry, whatever the ultimate appraisement will be. Of the men I have written of here, Mr. Yeats and Mr. Russell are to me poets before they are dramatists, and Lionel Johnson, whose only direct connection with the dramatic movement was his beautiful prologue in verse to the first performances of The Irish Literary Theatre in 1899, is to me a poet of a power as great as theirs. One wonders, at first thought, that Ireland had never until our day given to English literature a novelist of first rank. The Irishman is famous the world over as a story-teller, but neither in romance nor in the story of character had he reached first power, reached a position where he might be put alongside of other Europeans as a novelist. No Irishman from the time of Scott on, until Mr. George Moore wrote Esther Waters (1894), had written a story that might stand the inevitable comparison with the work of Thackeray and Dickens, Meredith and Mr. Hardy. Of Mr. George Moore I have written in detail below. Miss Edgeworth may have taught Scott his manner of delineating peasant character, but her comparatively little power is revealed when you put her beside Miss Austen, and so it is all the way down the list to our own day. There are many contemporary story-tellers who have managed well the tale, but what Irish novelist of to-day other than Mr. Moore bulks big, can be compared to even lesser men, like Scotland’s Mr. Neil Munro or Dartmoor’s Mr. Phillpotts